ספר זה נועד בעיקרו ללימוד היוונית הקלאסית, שהיא שונה מן היוונית של תקופת בית שני - הניב שבו נכתבה הברית החדשה. ניב יווני זה מתאפיין בפשטות ובחוסר הקפדה על דקויות דקדוקיות. משום כך כונתה יוונית זאת בשם קוינה שפירושו המוני. מטרת הספר לסייע לאלו השוקדים על לימוד השפה היוונית העתיקה.
הבחירה ב'תרגום דליטש' לברית החדשה כבסיס למילון נובעת מן ההכרה שדווקא לספר הזה קיימת היסטוריה ארוכה של תרגומים לעברית, יותר מאשר לכל טקסט יווני אחר, אפילו כאשר אין בידינו עדויות לקיומם של תרגומים בעברית לברית החדשה במשך אלף ארבע מאות השנים הראשונות לספירה.