באזור כפרי שמחוץ לפירנצה מוכת הדבר, בין הגבעות הקסומות של פייזולה, משוטטים עשרה צעירים וצעירות בני האצולה שנמלטו מהמגפה. במשך שבועיים מתנהלים חייה המעודנים של החבורה האריסטוקרטית זו בין שעשועים כפריים, שיחות עליזות וסיפור סיפורים.
מאה סיפורים בסך הכל, ובהם מפליא ג'ובאני בוקאצ'ו לתאר דיוקנים מלאי חיים של אנשים מכל מעמדות החברה ולהתענג על מגוון מדהים של תגובות אנושיות. מאה סיפורים של אהבה, הרפתקה, תשוקה וגורל, מהיצירות הדגולות של ימי-הביניים המאוחרים, שנעשתה מקור והשראה לרבים שבאו אחריה: צ'וסר, קיטס ועוד.
הסיפורים נעים מן הקומיות ועד לדרמטיות, מן החושניות הגסה ועד לרוחניות הנעלה, מן השחיתות ועד למעלה המוסרית, מן הריאליזם ועד לאגדה.
מתרגם הספר הוא גאיו שילוני, שקנה את עולמו כמתרגם מאיטלקית לעברית ומעברית לאיטלקית, ואשר הקדיש לתרגום זה את שנת חייו האחרונה. העורך המדעי הוא ד"ר אריאל רטהאוז מן האוניברסיטה העברית בירושלים. אחרית דבר נכתבה על ידי גדול חוקרי בוקאצ'ו, ויטורה ברנקה. לספר נוספו איורים מן המהדורה האיטלקית שיצאה לאור בונציה בשנת 1492.