תרגום חלקים מספרו של אדולף היטלר "מאבקי" לעברית הוא בחזקת נסיון להציג לפני הסטודנט והקורא הישראלי בדרך בלתי אמצעית את מקורותיו האידיאולוגיים של הנאציזם. לפנינו המניפסט הרשמי ואולי החשוב של התנועה הנאצית, כפי שנכתב על ידי מנהיג התנועה, מניפסט שהדריך את המדינה הגרמנית משעה שהגיע מחברו, אדולף היטלר, לשלטון ב-30 בינואר 1933.
המפגש עם מסמך זה מאיר הן את המקורות של התנועה הנאצית, הן את פעולותיה ואולי אף את פשר הצלחותיה. קריאה בספרו של היטלר הנה ללא ספק קשה. הן הסגנון והן תוכן הדברים מציגים גפני הקורא שעטנז של הגות מדינית וחברתית, דברי בלע, פורנוגרפיה גזענית וניסיון לשכתב את ההיסטוריה הגרמנית. אולם הרושם הרב שהשאיר הספר על קוראיו ובעקיפין על ההיסטוריה האירופית חייב לעורר את סקרנותו של החוקר והלומד בן ימינו: מה היה בדברים אלה כדי להלך קסם בשעתו על קוראיו? כיחד יש בהם כדי להבהיר את ההתרחשות ההיסטורית עצמה?
הארץ - תרבות וספרות, "האם "מיין קמפף" של היטלר הוא עדיין ספר מסוכן", מאת: עודד היילברונר, אפריל 2021
YNET, לקרוא או לשרוף?, גיא שרמן, אפריל, 2018
"שרלוט קנובלוך, ראש הקהילה היהודית בגרמניה, הביעה התנגדות נחרצת לרעיון. לטענתה שימוש ב״מתקפה אנטישמית חריפה" כחומר לימוד יהיה חוסר אחריות. דובר המפלגה הסוציאל-דמוקרטי לתענייני חינוך, ארנסט דייטר רוסמאן, תמך בקריאת ארגון המורים ואמר כי ״מיין קאמפף״ הוא אומנם "ספר נורא ומפלצתי", אך לדבריו חשוב ללמד אותו במיוחד לנוכח עליית הפופולאריות של הימין הקיצוני בגרמניה." - מזכר, פברואר 2016
"מנגנון התעמולה הנאצי היה מהאפקטיביים שידענו ובספר יש תובנות מעניינות על פסיכולוגיית המונים." - תל-אביב time out, מאת: גיא פרחי, אפריל 2015
"...בימי השלטון הנאצי, בשנים 1933–1945, תורגם הספר לכ–20 שפות ונמכר בכ–12 מיליון עותקים. מאז נאסרה הוצאתו לאור או מכירתו בגרמניה ובמקומות נוספים בעולם, אך ניתן לקרוא אותו באינטרנט ולקנות עותקים ממנו בחנויות לממכר עתיקות. בישראל קיימת גרסה מבוארת וחלקית של הספר בעברית ("פרקים מתוך 'מאבקי' של אדולף היטלר", הוצאת אקדמון). בכמה מדינות בעולם הערבי הפך הספר לרב־מכר." - הארץ, מאת: עפר אדרת, דצמבר 2015
מעריב, מאת אריק בנדר, ינואר 2016