Rabbi Judah Leib Alter of Ger, a famed nineteenth-century Hasidic master, wrote an influential collection of Hebrew homilies. But it seems that R. Judah Leib’s sermons were also transcribed by his students, some of whom recorded their teacher’s words in the original Yiddish rather than Hebrew translation. This monograph is based on a newly-discovered Yiddish manuscript of sixty pages. It presents a synoptic edition of the Yiddish text alongside the Hebrew version, thus enabling comparison of the witnesses and demonstrating the development of the various texts. The introduction uses this manuscript to explore broader historical and theoretical issues such as the relationship between written texts and oral culture, the development of written Yiddish, the nature and boundaries of translation, and the complex pathways of transmission from teachers to their students.